{"id":229,"date":"2015-05-10T09:57:51","date_gmt":"2015-05-10T09:57:51","guid":{"rendered":"http:\/\/llefia.org\/blog\/tux\/?page_id=229"},"modified":"2015-05-10T09:57:51","modified_gmt":"2015-05-10T09:57:51","slug":"diccionari","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/diccionari\/","title":{"rendered":"Diccionari"},"content":{"rendered":"<p>Aqui trobareu un petit diccionari amb la\u00a0nomenclatura m\u00e9s com\u00fa del mon open source i Linux. Aquest glossari est\u00e0 en constant evoluci\u00f3, anirem afegint m\u00e9s termes i conceptes.<\/p>\n<p><strong>Binaris<\/strong>: <em>S&#8217;enten com archiu binari els archius que venen pre-compilats llestos per executar.<\/em><\/p>\n<p><em><\/em><strong>Compilar<\/strong>: <em>A partir del codi font d&#8217;un programa, i fent servir una aplicacio especial anomenada compilador, es munta i interpreta tot el codi font, creant tots el archius binaris necessaris (executebles, llibreries, configuracions, etc) donant com a resultat un programa plenament operatiu i \u00a0funcional.<\/em><\/p>\n<p><strong>Dependencies<\/strong>:\u00a0<em>Els programes comparteixen fragments de codi o funcions. Aquests fragments s&#8217;emmagatzemen en llibreries independents. I per al correcte funcionament d&#8217;un programa \u00e9s necessari que totes les llibreries fa servir estiguin disponibles en el sistema o en cas contrari no funcionar\u00e0 adequadament.<\/em><\/p>\n<p><strong>Distribuci\u00f3<\/strong>: <em>Son un conjunt d&#8217;aplicacions de software, generalment lliure. Aquest conjunt d&#8217;aplicacions es divideiexen en 3 categories, El kernel o nucli del sistema, les aplicacions del sistema i les aplicacions d&#8217;usuari. B\u00e1sicament podem dir que es tracta d&#8217;una \u00abversi\u00f3\u00bb del sistema operatiu GNU\/Linux llesta per fer servir.<\/em><\/p>\n<p><strong>Entorn d&#8217;escriptori<\/strong>: <em>Conjunt d&#8217;eines i aplicacions que gestionen l&#8217;entorn gr\u00e0fic per interactuar amb l&#8217;usuari. Creen les finestres, icones, punters, animacions, menus, etc. En els sistemes privatius com Windows i Mac solament hi ha un entorn. En Linux podem triar entre multitud d&#8217;entorns gr\u00e0fics com Gnome, KDE, LXDE, Unity, Cinnamon, Mate i molts m\u00e9s.<\/em><\/p>\n<p><strong>Gestor de paquets<\/strong>:<em> S\u00f3n el conjunt d&#8217;eines que utilitzem per manejar els paquets i repositoris. Serveixen per instal\u00b7lar, desinstal\u00b7lar i actualitzar programari.<\/em><\/p>\n<p><strong>GPL<\/strong>: <em>Contracte que defineix els drets i obligacions, tant dels usuaris com dels prove\u00efdors de programari. On s&#8217;estipulen aspectes com les limitacions d&#8217;\u00fas, distribuci\u00f3, que suposats permeten l&#8217;anul\u00b7laci\u00f3 d&#8217;aquesta llic\u00e8ncia, etc. Mes informaci\u00f3 a la <a title=\"Licencia GPL\" href=\"http:\/\/ca.wikipedia.org\/wiki\/GNU_General_Public_License\" target=\"_blank\">viquip\u00e8dia<\/a><\/em><\/p>\n<p><strong>Kernel<\/strong>: <em>Part m\u00e9s elemental del sistema operatiu que gestiona i coordina els recursos de maquinari disponibles per repartir-los entre els diferents programes instal\u00b7lats. Comunica el maquinari amb el programari.<\/em><\/p>\n<p><strong>Llicencia<\/strong>:<em> Contracte que defineix els drets i obligacions, tant dels usuaris com dels prove\u00efdors de programari. On s&#8217;estipulen aspectes com les limitacions d&#8217;\u00fas, distribuci\u00f3, que suposats permeten l&#8217;anul\u00b7laci\u00f3 d&#8217;aquesta llic\u00e8ncia, etc.<\/em><\/p>\n<p><strong>Maquinari<\/strong>: <em>Part f\u00edsica del sistema inform\u00e0tic, plaques, xips de mem\u00f2ria, discos durs, etc.<\/em><\/p>\n<p><strong>Perif\u00e8rics:<\/strong> <em>Components afegits que faciliten o milloren la interacci\u00f3 amb el sistema, com a impressores, ratolins, teclats, etc.<\/em><\/p>\n<p><strong>Point release:<\/strong>\u00a0\u00c9<em>s diu que una distribuci\u00f3 es Point Release cuan es treuen versions cada cert temps. Es un sistema similar al de la producci\u00f3 del programari propietari, on es treu una versi\u00f3 a l&#8217;any (per exemple) i nom\u00e9s s&#8217;apliquen actualitzacions de seguretat, per\u00f2 no de noves versions de software. Aquest sistema es m\u00e9s estable, per\u00f2 tamb\u00e9 m\u00e9s desactualitzat.<\/em><\/p>\n<p><strong>Programari<\/strong>: <em>Part l\u00f2gica del sistema inform\u00e0tic, programes, kernel, aplicacions, etc.<\/em><\/p>\n<p><strong>Repositoris<\/strong>:<em>\u00a0Son magatzems de software on es mantenen i endrecen els programes en formats binaris i codi font. Normalement cada distribuci\u00f3 te el seus repositoris. I es on el gestors de paquets acudeixen a buscar nous programes i actualitzacions.<\/em><\/p>\n<p><strong>Rolling release:<\/strong><em>\u00a0\u00c9s\u00a0diu que una distribuci\u00f3\u00a0es\u00a0Rolling\u00a0Release\u00a0quan\u00a0es\u00a0produeixen\u00a0actualitzacions de programari constants, de forma que sempre est\u00e0\u00a0instal\u00b7lada\u00a0la versi\u00f3 m\u00e9s actual. Aquest sistema\u00a0es\u00a0menys estable, per\u00f2 tamb\u00e9 m\u00e9s actualitzat.<\/em><\/p>\n<p><strong>Terminal<\/strong>: <em>\u00c9s el mode text del sistema operatiu Linux. No hi ha un entorn gr\u00e0fic i totes les accions es realitzen mitjan\u00e7ant comandaments o instruccions que hem de teclejar. En l&#8217;entorn gr\u00e0fic tenim acc\u00e9s a la terminal mitjan\u00e7ant el que es coneix com a \u00abemulador de terminal\u00bb.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aqui trobareu un petit diccionari amb la\u00a0nomenclatura m\u00e9s com\u00fa del mon open source i Linux. Aquest glossari est\u00e0 en constant<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/229"}],"collection":[{"href":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=229"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/229\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/llefia.org\/wptux\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}